Campagne de collecte 15 septembre 2024 – 1 octobre 2024
C'est quoi, la collecte de fonds?
recherche de livres
livres
Campagne de collecte:
21.0% pourcents atteints
S'identifier
S'identifier
les utilisateurs autorisés sont disponibles :
recommandations personnelles
Telegram bot
historique de téléchargement
envoyer par courrier électronique ou Kindle
gestion des listes de livres
sauvegarder dans mes Favoris
Personnel
Requêtes de livres
Recherche
Z-Recommend
Les sélections de livres
Les plus populaires
Catégories
La participation
Faire un don
Téléchargements
Litera Library
Faire un don de livres papier
Ajouter des livres papier
Search paper books
Ouvrir LITERA Point
La recherche des mots clé
Main
La recherche des mots clé
search
1
L'authentique Pearline Portious
Zulma
Unknown
pearline
adamine
lazare
pasque
shhhhhhh
t’as
portious
milton
commencé
traduit
pètèt
lucas
crieuse
regarde
jamaïque
l’infirmière
sèlman
capitaine
cour
julie
t’es
vieille
madame
tite
l’esprit
maas
napperon
vent
ventre
léproserie
seigneur
commence
dennis
monseigneur
gratte
papyè
sharon
écrit
endroit
osmond
bustamante
chanson
l’authentique
fleurs
paroles
plaît
traduits
écoute
jardin
n’importe
Année:
2016
Langue:
french
Fichier:
EPUB, 491 KB
Vos balises:
0
/
0
french, 2016
2
L'authentique Pearline Portious
Zulma
Kei Miller [Miller
,
Kei]
pearline
adamine
lazare
pasque
shhhhhhh
t’as
portious
milton
commencé
traduit
pètèt
lucas
crieuse
regarde
jamaïque
l’infirmière
sèlman
capitaine
cour
julie
t’es
vieille
madame
tite
l’esprit
maas
napperon
vent
ventre
léproserie
seigneur
commence
dennis
monseigneur
gratte
papyè
sharon
écrit
endroit
osmond
bustamante
chanson
l’authentique
fleurs
paroles
plaît
traduits
écoute
jardin
n’importe
Année:
2016
Langue:
french
Fichier:
EPUB, 492 KB
Vos balises:
0
/
0
french, 2016
3
Prinsip Marasa
Groupe de recherche sur les littératures de la Caraïbe (GRELCA)
Maximilien Laroche
marasa
anpi
ankèt
yonn
fôk
oswa
bô
pwen
mouvman
môfweze
mèvey
konmanse
woulib
pawôl
mâche
kessyon
chanjman
kouman
dapre
fouti
konplo
natirel
bèzwen
ekilib
plas
ponkô
deplase
deplasman
pwoblèm
pèp
denpi
lafwa
marassa
selman
sinatirel
demôfweze
zafè
okap
valè
ankô
koulyè
koute
pètèt
âpre
fôs
resi
tire
ekip
jumeaux
mistè
Année:
2004
Langue:
haitian
Fichier:
PDF, 20.35 MB
Vos balises:
0
/
4.0
haitian, 2004
4
Se nan chimen jennen yo fè lagè
Groupe de recherche sur les littératures de la Caraïbe (GRELCA)
Maximilien Laroche
chimen
jennen
anpi
lagè
tousen
batay
madanm
nanôt
wochanbo
fôk
chwal
bèzwen
pwen
selman
solda
yonn
imaj
sévi
konmanse
oswa
bô
mawon
poukisa
rantre
denpi
mâche
toussaint
rochambeau
ravinakoulèv
seye
wôl
dapre
iwa
krè
kôm
lenmi
marye
ravin
resi
règleman
andeyô
pawôl
anndan
chimenjennen
fouti
montre
plas
toupatou
fèb
kouman
Année:
2007
Langue:
haitian
Fichier:
PDF, 19.57 MB
Vos balises:
0
/
4.0
haitian, 2007
1
Suivez
ce lien
ou recherchez le bot "@BotFather" sur Telegram
2
Envoyer la commande /newbot
3
Entrez un nom pour votre bot
4
Spécifiez le nom d'utilisateur pour le bot
5
Copier le dernier message de BotFather et le coller ici
×
×