Campagne de collecte 15 septembre 2024 – 1 octobre 2024 C'est quoi, la collecte de fonds?

论文写作助手 EndNote 一点通

  • Main
  • 论文写作助手 EndNote 一点通

论文写作助手 EndNote 一点通

段为钢编著, 段為鋼, 鄭明華主編, 段為鋼, 鄭明華, 段为钢, 郑明华主编, 段为钢, 郑明华
Avez-vous aimé ce livre?
Quelle est la qualité du fichier téléchargé?
Veuillez télécharger le livre pour apprécier sa qualité
Quelle est la qualité des fichiers téléchargés?
1 (p1): 第一部分 EndNote基础篇
3 (p1-1): 第一章 认识EndNote
3 (p1-1-1): 第一节 EndNote的安装
3 (p1-1-1-1): 安装的系统要求
3 (p1-1-1-2): 安装EndNote
9 (-1): EndNote文件
11 (-1-1): EndNote主程序
12 (-1-1-1): EndNote程序主界面
15 (-1-1-2): Word编辑中的EndNote
18 (-1): 新建数据库文件(New…)
18 (-1-1): 打开数据库文件(Open)
20 (-1-1-1): 关闭数据库文件(Close Library)
20 (-1-1-2): 保存数据库文件(Save)
20 (-1-1-3): 将文件另存为(Save As…)
21 (-1-1-4): 保存一个备份(Save a Copy)
21 (-1-1-5): 转换一个文件(Revert)
21 (-1-1-6): 数据导出(Export…)
22 (-1-1-7): 数据导入(Import…)
26 (-1-1-8): 打印输出(Print…)
27 (-1-1-9): 打印预览(Print preview)
27 (-1-1-10): 打印设置(Print Setup…)
28 (-1-1-11): 输出压缩成一个数据库文件(Send To)
29 (-1): 撤销操作(Undo)
30 (-1-1): 剪切操作(Cut)
30 (-1-1-1): 复制操作(Copy)
30 (-1-1-2): 粘贴操作(Paste)
30 (-1-1-3): 带文本格式粘贴(Paste With Text Styles)
30 (-1-1-4): 清除(Clear)
30 (-1-1-5): 全选(Select All)
31 (-1-1-6): 格式化复制(Copy Formatted)
31 (-1-1-7): 文本替换(Change Text…)
32 (-1-1-8): 设置字体(Font)
32 (-1-1-9): 设置字号(Size)
32 (-1-1-10): 设置字形(Style)
34 (-1-1-11): 编辑参考文献输出格式文件(Output Styles)
34 (-1-1-12): 编辑导入过滤器文件(Import Filters)
35 (-1-1-13): 编辑远程数据库连接文件(Connection Files)
35 (-1-1-14): 编辑使用偏好(Preferences…)
36 (-1): 插入新参考文献(New Reference)
40 (-1-1): 编辑参考文献(Edit References)
41 (-1-1-1): 删除参考文献(Delete References)
41 (-1-1-2): 查找参考文献(Search References)
45 (-1-1-3): 定位到单词或字符串(Go To…)
46 (-1-1-4): 下一条参考文献(Next Reference)
46 (-1-1-5): 上一条参考文献(Previous Reference)
46 (-1-1-6): 显示全部参考文献(Show All References)
46 (-1-1-7): 只显示选中的参考文献(Show SelectedReferences)
47 (-1-1-8): 隐藏选中的参考文献(Hide Selected References)
47 (-1-1-9): 参考文献排序(Sort References…)
48 (-1-1-10): 更改/移动字段(Change or Move Fields…)
51 (-1-1-11): 插入图片(Insert Picture…)
52 (-1-1-12): 插入对象(Insert Object…)
53 (-1-1-13): 参考文献查重(Find Duplicates)
54 (-1-1-14): 统一资源定位器(URL)
56 (-1-1-15): 全文命令(PDF)
59 (-1): 拼写检查(Spell Check)
59 (-1-1): 边编写文档边插入引用(Cite While You Write[CWYW])
61 (-1-1-1): 数据库连接工具(Connect)
65 (-1-1-2): 参考文献筛选统计(Subject Bibliography…)
65 (-1-1-3): 论文格式化操作(Format Paper)
65 (-1-1-4): 论文模板(Manuscript Templates…)
65 (-1-1-5): 打开术语列表(Open Term Lists)
65…
Année:
2008
Edition:
2008
Editeur::
北京:人民卫生出版社
Langue:
Chinese
ISBN 10:
7117103892
ISBN 13:
9787117103893
Fichier:
PDF, 40.41 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
Chinese, 2008
Télécharger (pdf, 40.41 MB)
La conversion en est effectuée
La conversion en a échoué

Mots Clefs